1 Kings 21:25
LXX_WH(i)
25
G4133
ADV
[20:25] πλην
G3152
ADV
ματαιως
N-PRI
αχααβ
G3739
CONJ
ως
G4097
V-API-3S
επραθη
G4160
V-AAN
ποιησαι
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1799
PREP
ενωπιον
G2962
N-GSM
κυριου
G3739
CONJ
ως
G3346
V-AAI-3S
μετεθηκεν
G846
D-ASM
αυτον
G2403
N-PRI
ιεζαβελ
G3588
T-NSF
η
G1135
N-NSF
γυνη
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
25 Igitur non fuit alter talis sicut Achab, qui venundatus est ut faceret malum in conspectu Domini: concitavit enim eum Jezabel uxor sua,
DouayRheims(i)
25 Now, there was not such another as Achab, who was sold to do evil in the sight of the Lord: for his wife, Jezabel, set him on,
KJV_Cambridge(i)
25 But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
Brenton_Greek(i)
25 Πλὴν ματαίως Ἀχαὰβ, ὃς ἐπράθη ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου, ὡς μετέθηκεν αὐτὸν Ἰεζάβελ ἡ γυνὴ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
25 Only there was not as Ahab who was sold to do evil in the eves of Jehovah, whom Jezebel stimulated him.
JPS_ASV_Byz(i)
25 But there was none like unto Ahab, who did give himself over to do that which was evil in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
Luther1545(i)
25 Also war niemand, der so gar verkauft wäre, übel zu tun vor dem HERRN, als Ahab; denn sein Weib Isebel überredete ihn also.
Luther1912(i)
25 [Also war niemand, der sich so gar verkauft hätte, übel zu tun vor dem HERRN, wie Ahab; denn sein Weib Isebel überredete ihn also.
ReinaValera(i)
25 (A la verdad ninguno fué como Achâb, que se vendiese á hacer lo malo á los ojos de Jehová; porque Jezabel su mujer lo incitaba.
Indonesian(i)
25 Tidak pernah ada orang yang dengan tekad melakukan yang jahat pada pemandangan TUHAN seperti yang dilakukan oleh Ahab. Semua kejahatan itu dilakukannya atas dorongan Izebel, istrinya.
ItalianRiveduta(i)
25 E veramente non v’è mai stato alcuno che, come Achab, si sia venduto a far ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, perché v’era istigato da sua moglie Izebel.
Lithuanian(i)
25 Nebuvo kito tokio, kuris būtų taip parsidavęs daryti pikta Viešpaties akyse, kaip Ahabas, nes jį suvedžiojo jo žmona Jezabelė.
Portuguese(i)
25 (Não houve, porém, ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que era mau aos olhos do Senhor, sendo instigado por Jezabel, sua mulher.